Skip to main content
Traducta Italy
EN
Italy
info@traducta.it
800 796 097
Traduzioni
Traduzioni tecniche
Traduzioni giuridiche
Traduzioni mediche
Traduzioni finanziarie
Traduzioni commerciali
Traduzioni urgenti
Traduzioni giurate
Traduzione di siti web
Servizi linguistici
Speakeraggio
Impaginazione
Correzione di bozze/editing
Sottotitolaggio
Trascrizione
Interpretariato
Chi siamo
Agenzie
Pagamento
Preventivo
Home
Mappa del sitio
Mappa del sitio
Traduzioni
Traduzioni tecniche
Servizi di traduzione di brevetti
Servizi di traduzione per il settore aeronautico
Servizi di traduzione per il settore industriale
Servizi di traduzione per l'industria automobilistica
Traduzioni delle schede di dati di sicurezza
Traduzioni per il settore energetico
Traduzioni per il settore informatico
Traduzioni giuridiche
Traduzione di Condizioni Generali di Vendita (CGV)
Traduzione di contratti
Traduzioni mediche
Servizi di traduzione per il settore farmaceutico
Traduzioni finanziarie
Traduzioni commerciali
Traduzioni urgenti
Traduzioni giurate
Traduzione della patente di guida
Traduzioni di memorie legali e sentenze giudiziarie
Traduzione di siti web
Servizi di traduzione Amazon
Servizi di traduzione app mobili
Traduzioni di app per Android da pubblicare su Google Play
Traduzioni di applicazioni mobili per iOS o Mac su App Store
Servizi di traduzione di software
Servizi di traduzione in ottica SEO
Servizi di traduzione per l’e-commerce
Servizi linguistici
Speakeraggio
Impaginazione
Correzione di bozze/editing
Sottotitolaggio
Traduzioni per i sottotitoli di video su YouTube e Vimeo
Trascrizione
Interpretariato
Interpretariato a distanza
Interpretariato di trattativa
Interpretariato telefonico
Chi siamo
Agenzie
Pagamento
Preventivo
Agenzia di traduzione
Agenzia di traduzione a Milano
Agenzia di traduzione a Torino
Agenzia di traduzione a Roma
Notizie
I 4 vantaggi della traduzione umana (infografica)
La serietà riguardo la traduzione del settore della moda e industra tessile
Come influisce la corretta traduzione di un comunicato stampa nel tuo piano di comunicazione?
La traduzione specialistica in ambito medico-scientifico
Non dimenticare di tradurre i documenti accademici prima di tentare la fortuna all’estero
La conoscenza delle lingue per i dipendenti delle aziende multinazionali
La presentazione del prodotto determina il successo dell’azienda
Affidare a mani sicure la traduzione e la correzione della tesi di laurea
Traduzioni di Logo, Slogan e Marche
Le traduzioni audio come mezzo di apprendimento
Tradurre articoli del settore turistico e viaggi
Le fiere nel mondo
La traduzione dei menù dei ristoranti etnici
Come tradurre i testi di psicologia
A chi affidare la traduzione e la correzione della tesi di laurea?
Il testo più tradotto nella cultura occidentale
La traduzione, il nuovo lavoro per chi compie studi umanistici
La brochure come efficace strumento pubblicitario
Un esempio di opera letteraria antica tradotta nello spazio e nel tempo
Imparare a tradurre con i film
L’arduo lavoro delle traduzioni di diagnosi mediche
Il nuovo modus operandi delle imprese di successo
Come realizzare una corretta traduzione di un comunicato stampa
Optilingua offre Servizi di Traduzione anche ad Amsterdam
L’insegnamento dell’inglese scientifico nelle scuole italiane
La divertente traduzione dei modi di dire
Errori di grammatica italiana commessi dagli stranieri
La lingua e la forma giuste per il tuo Curriculum Vitae
La traduzione dei termini e delle condizioni legali
Curiositá sulla lingua dialettale lombarda - Parte I
Il linguaggio dell’import-export
Colonie delle lingua italiana
Curiosità sulla lingua dialettale lombarda Parte II - Le quattro curiosità che descrivono la Lombardia
Errori di sintassi e valenze
Il miglior contratto di finanziamento in lingua
Apertura di nuovi uffici dell’agenzia di traduzioni TRADUCTA Italy a Roma e Torino
Il mercato tedesco della robotica industriale
L’efficienza imprenditoriale a Torino
Roma caput fabulae: Professionalità audio-tecnica a Cinecittà
La lingua italiana e le differenze dialettali
Trend e comportamenti riguardanti l’esportazione/importazione delle PMI in Europa
Traduzione automatica, cosa può fare, cosa no?
L’internazionalizzazione delle aziende Made in Italy
Riconoscere i traduttori di qualità: 5 caratteristiche da tenere a mente…
Opportunità per speaker, trascrittori e sottotitolatori professionisti freelance
Le 6 qualità fondamentali di un buon interprete
Per ogni mezzo il traduttore adatto
Possibilità di crescita: Il mercato e-commerce in Svezia
I Giochi olimpici invernali 2018 in Corea del Sud
Interpretariato consecutivo: consigli per gli oratori con la traduzione consecutiva
Le lingue più parlate nei mondiali di calcio
Facilitare la trascrizione di un’intervista: istruzioni e suggerimenti
Interpretariato telefonico nell’era della globalizzazione
Come fare un buon doppiaggio e una sottotitolazione per i contenuti multimediali
Tre esercizi per interpretazioni perfette durante una trattativa
Arriva l’era dei robot
Messaggio d'accoglienza telefonica | Voci per segreteria telefonica
Il commercio estero in Germania
Le trascrizioni da materiali audio/video: umano vs software
JEFTA – L'accordo di libero scambio crea grandi opportunità per l'UE e il Giappone
UK: che cosa cambia per gli italiani in caso di “No-deal Brexit”
Esporre alle fiere all‘estero: vantaggi e consigli per la preparazione
Logistica: l‘Africa offre prospettive di successo
Le minoranze linguistiche in Italia
Le traduzioni perfette – I migliori consigli per il successo delle vostre traduzioni
Il mercato brasiliano e le traduzioni in portoghese brasiliano
Le tendenze nella vendita al dettaglio di prodotti alimentari online
Turismo metropolitano: le 5 città più popolari in Europa
Traduzioni di testi sul coronavirus
Una trasformazione digitale vincente grazie alla cura linguistica
Cosa è importante per le traduzioni finanziarie
Perché la traduzione dei contratti è compito di linguisti esperti
Perché impiegare esperti per la traduzione di documenti di ingegneria meccanica
L'agenzia di traduzioni per il settore finanziario consente un collegamento in rete senza intoppi
Tutto quello che dovete sapere sulla traduzione di videogiochi
Traduzione specializzata in georgiano: perché è indispensabile?
Traduzioni in armeno: tutto quello che c'è da sapere
Cosa è assolutamente necessario sapere sulla traduzione automatica neurale
Traduzione legale: risultati di un'indagine
Quali qualità sono importanti per uno speaker professionista?
Perché assumere un'agenzia di speakeraggio?
Il Coronavirus come opportunità per il commercio digitale e stazionario
Interpretariato telefonico o interpretariato a distanza con partner commerciali cinesi: a cosa fare attenzione
Quali strumenti si adattano meglio alle videoconferenze?
Consigli per assicurare il successo di una riunione online con l'intervento di un interprete
Traduzioni urgenti: la qualità come caratteristica principale
Interpretariato online: i vantaggi essenziali
Traduzione e transcreazione: le differenze
Classifica delle 5 lingue più parlate nel mondo
Fiere in Germania: disposizioni per l’ ingresso
Energia nucleare: in quale paese si trova la maggior parte delle centrali nucleari?
5 consigli per scrivere una documentazione tecnica senza errori
Il promettente mercato dell'e-commerce nei Paesi Bassi
Traduzione di manuali tecnici: i consigli dei nostri esperti
Come accelerare la correzione di testi?
La traduzione del RGPD in inglese: spesso un compito difficile per le aziende
Le sfide nella traduzione di documenti medici
In che misura un traduttore deve essere creativo?
Le sfide nella traduzione dei contenuti dei social media
Traduzioni per descrizioni dei prodotti Amazon
Aspetti da tenere in considerazione nelle traduzioni farmaceutiche in una pandemia
Perché tradurre il vostro sito di e-commerce?
Agenzia di traduzione specializzata in cinese: perché è meglio di un traduttore automatico
Come ottenere una traduzione professionale e di alta qualità dei vostri documenti
Come tradurre il proprio CV e la propria lettera di presentazione in inglese?
Le qualità di un buon traduttore
5 buoni motivi per cui dovresti scegliere un traduttore madrelingua inglese
Come tradurre una relazione annuale?
Passaggi da seguire prima di tradurre un file InDesign
Traduzione in turco: un passo essenziale per l'internazionalizzazione della tua azienda?
È necessario tradurre le proprie CGV in inglese?
Plurilinguismo e multilinguismo: quali differenze?
Come tradurre un contratto commerciale in inglese?
Traduzione umana VS traduzione automatica: quali differenze?
Traduzione di documenti bancari
Quando è necessario far revisionare una traduzione in inglese?
Voice-over in rumeno: consigli per scegliere uno speaker professionista
Cosa è importante quando si traducono testi legali in inglese?
La top 10 delle espressioni russe più correnti
Quali sono le espressioni idiomatiche da conoscere in tedesco?
La Top 5 delle parole più lunghe del mondo
Le espressioni inglesi indispensabili per parlare come un nativo
Come essere certi della buona qualità di una traduzione turistica?
Tutto quello che c'è da sapere sulla professione di interprete legale
Qual è il libro più tradotto al mondo?
Quali sono le competenze indispensabili per realizzare una traduzione scientifica?
Traduzione di brevetti: definizione e specificità da conoscere
Quali lingue si parlano in Brasile?
I nostri consigli su come tradurre un e-book
Quali sono le principali differenze culturali tra la Francia e l’Italia?
Sette differenze culturali tra Spagna e Italia
Differenze culturali fra Germania e Italia
Tutto quello che ti serve sapere sull’avvio di una società negli USA
Traduzione giornalistica: quali sono le sfide per un traduttore?
Come si scrive il verbale di una riunione in inglese? Ecco i nostri suggerimenti
Le 5 lingue più parlate in Europa
Quali sono le lingue più parlate in Asia?
Quali sono le lingue più parlate in Africa?
Traduzione di un certificato di nascita: info e prezzi
Come tradurre affidabilmente un testo italiano in spagnolo?
Come si traduce correttamente un testo italiano in tedesco?
9 esempi di tipici soprannomi spagnoli
Traduzione di certificati di morte: che cosa dovresti sapere
Traduzione di un certificato di matrimonio: i nostri suggerimenti
Traduzione di un certificato di divorzio: come procedere?
Perché dovresti investire in Egitto? Ecco cinque buoni motivi
Esportare in Asia: come lanciarsi nel mercato asiatico?
Che cosa è necessario tenere presente quando si commissiona una traduzione di certificato di casellario giudiziale
Come investire in Germania? Tutti i nostri consigli
Tradurre un diploma: tutto ciò che c’è da sapere
Perché tradurre i menù di ristorante affidandosi a un traduttore professionista?
Investire in Africa: il nostro consiglio su come fare un investimento di successo
Come tradurre un manuale o istruzioni per l'uso?
Quale metodo scegliere per tradurre un file PowerPoint?
Traduzione della lettera di referenza: tutte le informazioni in sintesi
Le frasi più famose in inglese e la loro traduzione
Come tradurre un testo dal francese all'italiano?
Come aprire con successo un'azienda in Cina?
Qual è il modo migliore per tradurre un contratto? Tutti i nostri consigli
L’impatto dell'Intelligenza Artificiale sul futuro della traduzione
Strategie di internazionalizzazione delle imprese: gli 8 passaggi essenziali
Perché aprire la propria società in Spagna?
Tradurre un testo dall'italiano al portoghese: tutti i nostri consigli
Come ottenere una traduzione di visura camerale?
Aprire un'attività in Finlandia: come iniziare?
Traduzione di un testamento: scoprite qui come fare
Le lingue scandinave a confronto
Quali sono i requisiti per un’apostille per la Cina?
Quali sono le lingue parlate in Lussemburgo?
Apostille o legalizzazione di documenti stranieri: tutto ciò che occorre sapere
Le lingue parlate in Belgio, cuore d'Europa
Fatti sulla Giornata mondiale della traduzione
Post-editing di traduzione automatica: come funziona?
Interpretariato e traduzione: differenze e somiglianze
Come tradurre un messaggio vocale?
La traduzione di mailing, una leva indispensabile per il vostro marketing
Traduzione di un capitolato d’oneri: tutto quello che c’è da sapere
Traduzione di ricette mediche: tutte le specificità
La traduzione per il settore aeronautico: quali sono i challenge?
Traduzione tecnica in inglese: il lessico del settore automobilistico
Come tradurre i sottotitoli in modo efficace?
Svizzera: una guida delle lingue nazionali
Come tradurre efficacemente un file Excel?
Legge Toubon: quali traduzioni sono obbligatorie in Francia?
Tradurre testi partendo da una fotografia
Quali sono i limiti della traduzione con l’IA?
Come tradurre un file PDF?
Sei consigli per importare prodotti dalla Cina
Tradurre una pagina nel browser: quali estensioni utilizzare?
Qual è il prezzo della traduzione di un sito web?
Come tradurre un libro? Che cosa è importante sapere
Come far tradurre un'applicazione mobile?