Servizi di traduzione per il settore informatico

Servizi di traduzione per il settore informatico

Oggi, nel mondo, l'informatica e la digitalizzazione svolgono un ruolo centrale in tutti i settori di attività. Big data, cybersicurezza, intelligenza artificiale, sistemi di automazione... Innovazioni informatiche e tecnologiche nascono in continuazione; in un tale contesto, per rimanere competitivi, è essenziale espandere le proprie attività al di là delle frontiere nazionali e rendere i propri contenuti accessibili a un pubblico multilingue.

 

Le sfide e le problematiche della traduzione per il settore informatico

La traduzione di contenuti per il settore informatico presenta numerose specificità. Infatti, questo tipo di traduzioni richiede ai traduttori svariate competenze:

  • la padronanza della terminologia tipica del settore informatico, che evolve quotidianamente, progredendo al ritmo delle innovazioni tecnologiche;
  • conoscenze tecniche e comprensione generale del linguaggio informatico (ad esempio, per poter lavorare a partire da documenti in formato HTML);
  • la capacità di rispettare vincoli tecnici e redazionali (SEO, limite di caratteri...).

La traduzione per il settore informatico esige inoltre rigore e grande attenzione ai dettagli. Difatti, traducendo un file, il minimo errore può generare errori di funzionamento e avere un impatto negativo sull'esperienza dell'utente.

Un altro aspetto fondamentale è che il traduttore sia dotato di una grande capacità di adattamento per essere in grado di lavorare su file molto diversi e di tradurre contenuti in vari formati: descrizioni di prodotti, materiali di comunicazione, applicazioni mobili, software... 

 

Traducta, servizi di traduzione per il settore informatico

Agenzia di traduzione a Milano

Email: info@traducta.it

 

Telefono: 800 796 097

Dall’estero: +39 02 7729 7588

Orari: dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00

 

Indirizzo dell'agenzia

Via Conservatorio, 22, 20122 Milano

 

> Tutte le agenzie di traduzione Traducta in Italia <

All’interno della vasta rete di professionisti suoi collaboratori, Traducta dispone di traduttori specializzati nella gestione di contenuti per il settore informatico. Dotati di una solida esperienza nella traduzione di argomenti di questo tipo, essi posseggono anche una formazione informatica. Nella maggior parte dei casi i nostri traduttori risiedono fisicamente nel Paese in cui la lingua di destinazione è di uso corrente, sono dunque in possesso di un glossario tecnico aggiornato e sono al corrente degli ultimi sviluppi del settore nel Paese.

Avrete così la garanzia di usufruire di una traduzione affidabile e di ottima qualità, realizzata nel rispetto dei codici specifici della vostra area di specializzazione e nella più totale riservatezza.

Formati e contenuti che possiamo tradurre:

  • siti Internet
  • software
  • videogiochi
  • strumenti di e-learning
  • capitolati d’oneri
  • brevetti di software
  • procedure
  • programmi
  • app per dispositivi mobili
  • progetti IT
  • manuali d’uso di dispositivi informatici
  • interfacce utente
  • manuali di informatica
  • banche dati
  • strumenti di back office
  • documenti per il settore delle telecomunicazioni
  • ...

 

Traduzione dei tuoi documenti in oltre 100 lingue

Con oltre 40 anni di esperienza in traduzione, Traducta è uno dei principali fornitori di servizi linguistici internazionali. Oltre alle sue numerose agenzie, l'azienda lavora con oltre 3.500 traduttori professionisti e madrelingua in tutto il mondo. Lavoriamo in più di cento lingue diverse, dalle più comuni alle più rare: francese, cinese, russo, inglese, arabo, tedesco, turco, spagnolo, portoghese...

 

Le risposte alle vostre domande in materia di traduzioni per il settore informatico

Il traduttore professionista può solitamente lavorare a partire da un'ampia gamma di materiali e formati diversi: HTML, PDF, Excel, Word… non esitate a contattarci per scoprire se saremo in grado di lavorare nel formato richiesto per il vostro documento.

La traduzione di un software implica non solo il possesso di competenze linguistiche avanzate e la padronanza della terminologia tecnica, ma anche la conoscenza delle basi del linguaggio di programmazione per essere in grado di lavorare a partire da formati come HTML, CSS... È pertanto essenziale rivolgersi a un traduttore professionista specializzato nel gestire contenuti per il settore informatico.

Il costo di una traduzione di contenuti per il settore informatico dipende da diversi elementi, quali: il numero di parole da tradurre, il tipo di contenuto da tradurre, il livello di tecnicità del documento, la combinazione di lingue...

 

 

Altre traduzioni:

Traduzioni giuridiche

Statuti societari, contratti, sentenze, licenze, accordi di divorzio ...

Per saperne di più

Traduzioni urgenti

Servizio di traduzione prioritario, in meno di 24 ore.

Per saperne di più

Traduzioni giurate

Patenti di guida, diplomi, permessi, certificati, documenti destinati agli uffici amministrativi …

Per saperne di più

Traduzioni di siti web

Pagine web aziendali, e-commerce, SEO, campagne marketing online e social media …

Per saperne di più

Tutte le traduzioni professionali

Richiedici un preventivo gratuito

E riceverai un'offerta entro poche ore

  1. Indica che cosa desideri
  2. Ottieni un preventivo
  3. Conferma e ricevi il tuo ordine