Notizie

Nell'era di Internet e della globalizzazione, la comunicazione fluida attraverso le barriere linguistiche non è mai stata più importante. La traduzione è quindi essenziale in molti contesti internazionali: avviare operazioni all'estero, internazionalizzare la tua offerta, comunicare con partner multiculturali... Qualunque sia il settore interessato (medico, legale, finanziario ...), o il tipo di servizio (traduzione, interpretariato, doppiaggio ...), Traducta dispone di professionisti che lavorano in oltre 100 lingue, dalle più parlate al mondo alle più rare.

Le sfide nella traduzione di documenti medici
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni Mediche
Le traduzioni mediche sono estremamente complesse e richiedono competenze molto specifiche da parte del traduttore. Questo vale, soprattutto, per la traduzione di documenti medici. I documenti scritti a mano, in particolare, rappresentano un'impresa immensa per i traduttori. È quindi importante consultare uno specialista che abbia familiarità con questo tipo di servizio.  
Leggi tutto
In che misura un traduttore deve essere creativo
Di Frédéric Ibanez, Servizi Linguistici
La professione di traduttore non è direttamente associata a una "professione creativa" in senso stretto. Tuttavia, il processo di traduzione richiede, indubbiamente, un certo grado di creatività, soprattutto per alcuni tipi di contenuti.  
Leggi tutto
Le sfide nella traduzione dei contenuti dei social media
Di Frédéric Ibanez, Traduzione di siti web
I social network sono ormai parte integrante della strategia di comunicazione delle aziende. Le società internazionali che si rivolgono a un pubblico multiculturale devono assicurarsi di diffondere contenuti multilingue adattati alla lingua dei loro destinatari. La traduzione dei contenuti dei social media presenta difficoltà specifiche.  
Leggi tutto
Traduzione del RGPD in inglese
Di Frédéric Ibanez, Traduzione di siti web
La traduzione del testo del RGPD (Regolamento Generale sulla Protezione dei Dati) è un progetto importante per tutte le aziende che operano a livello internazionale. Dopotutto, le informazioni legali sulla protezione dei dati personali contenute in un sito web o in un‘e-mail hanno validità legale. Ogni dettaglio relativo alla raccolta dei dati deve essere formulato e tradotto correttamente.  
Leggi tutto
Come accelerare la correzione di testi
Di Frédéric Ibanez, Servizi Linguistici
Uno dei servizi spesso richiesti dai nostri clienti è la correzione. In poche parole, si tratta di individuare errori linguistici nei testi. Questo è un compito molto impegnativo che richiede ai nostri esperti la massima precisione.
Leggi tutto
Traduzione di manuali tecnici
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni Tecniche
I manuali tecnici sono documentazioni composte da testi didattici destinati a mostrare agli utenti/utilizzatori di prodotti lo scopo di un dispositivo, ad esempio, e come gestirlo in modo appropriato. Questi testi sono descrittivi ed esplicativi (comunemente indicati come istruzioni operative/istruzioni per l'uso) e sono utilizzati dai nostri clienti in quasi tutti i settori produttivi come elettrodomestici, ingegneria, medicina, informatica, farmacia ... e di solito sono richiesti dalla legge.
Leggi tutto
mercato dell'e-commerce nei Paesi Bassi
Di Frédéric Ibanez, Traduzione di siti web
I Paesi Bassi non rientrano tra i cinque paesi più popolati d'Europa, eppure nel 2019 erano la terza economia digitale più popolosa dell'UE.  Con una crescita continua di circa cinque punti percentuali all'anno, il fatturato del commercio online dei Paesi Bassi supererà in pochi anni i 20 milioni di euro, con solo circa 13 milioni di utenti. Il punto di partenza è l'espansione di Internet nei Paesi Bassi, che garantisce una copertura 4G quasi nazionale con quattro reti disponibili.
Leggi tutto
consigli per scrivere una documentazione tecnica senza errori
Di Frédéric Ibanez, Traduzione Professionale
La maggior parte dei prodotti richiede oggi una documentazione tecnica per assistere l’acquirente durante l'installazione, l’uso e la manutenzione. Oltre alle istruzioni obbligatorie richieste per legge, i clienti desiderano istruzioni dettagliate che possano rispondere in pochi minuti alle domande più comuni sul prodotto e aiutare a risolvere piccoli problemi senza dover contattare direttamente il produttore.
Leggi tutto
 quale paese eccelle in inglese come lingua straniera
Di Frédéric Ibanez, Notizie Internazionali
L'inglese è la lingua mondiale di oggi. Già prima della diffusione di Internet e della conseguente globalizzazione, la conoscenza dell'inglese era un requisito fondamentale nella maggior parte delle professioni. Oggi è possibile comunicare in inglese in quasi tutti i paesi del mondo e la valutazione di un test ha mostrato in quali paesi gli abitanti si sentono molto sicuri nella lingua inglese oltre che nella loro lingua madre. A tal fine è stato utilizzato un test linguistico basato sullo standard GER, che suddivide le competenze linguistiche in sei livelli.
Leggi tutto
Fiere in Germania: disposizioni per l’ ingresso
Di Frédéric Ibanez, Notizie Internazionali
Il particolare vantaggio competitivo delle fiere tedesche è la loro internazionalità: le fiere portano i mercati mondiali in Germania. Più o meno il 60% dei circa 180.000 espositori ogni anno proviene dall'estero, un terzo dei quali da Paesi extraeuropei. Dei 10 milioni di visitatori, quasi il 30% proviene dall'estero. Per le fiere tedesche è quindi essenziale che le frontiere siano aperte e che gli spostamenti internazionali si svolgano nel modo più fluido possibile. I viaggi internazionali sono fortemente limitati dalla pandemia di coronavirus.
Leggi tutto