Notizie

Nell'era di Internet e della globalizzazione, la comunicazione fluida attraverso le barriere linguistiche non è mai stata più importante. La traduzione è quindi essenziale in molti contesti internazionali: avviare operazioni all'estero, internazionalizzare la tua offerta, comunicare con partner multiculturali... Qualunque sia il settore interessato (medico, legale, finanziario ...), o il tipo di servizio (traduzione, interpretariato, doppiaggio ...), Traducta dispone di professionisti che lavorano in oltre 100 lingue, dalle più parlate al mondo alle più rare.

La primavera del 2020 ha portato il Coronavirus in Europa e una nuova normalità nella vita quotidiana, che avrà anche un effetto duraturo sul comportamento dei consumatori. Già dalle prime restrizioni, è emersa una tendenza importante verso lo shopping online, e i rivenditori e i fornitori di servizi dovranno adattarsi alle nuove condizioni a lungo termine.
In bilico tra le possibilità tecniche e le capacità umane, uno speaker professionista deve essere in grado di dimostrare competenze ben diverse. La sua professione implica molti requisiti tecnici, sia nel campo del doppiaggio di materiale audiovisivo, sia nel voice-over di video per lo più B2B o nella registrazione sonora di voci fuoricampo. Qui di seguito troverete una panoramica delle competenze e delle abilità più importanti, che sono quasi indispensabili per lavorare come speaker professionista.  
Il doppiaggio in lingua straniera, compresa la traduzione preliminare dei testi dello speaker, è oggi richiesto per molti tipi di materiale audio, soprattutto per la comunicazione aziendale. L'utilizzo di un'agenzia di speakeraggio per la produzione di registrazioni multilingue offre una serie di notevoli vantaggi, non da ultimo la qualità del suono adeguata al progetto, nonché l'attenzione individuale dei professionisti.  
Che si tratti di criteri di reclutamento o di parametri per lo sviluppo della carriera, di opportunità di sviluppo dello studio e/o di miglioramento della qualità degli scambi con clienti stranieri, la padronanza di una o più lingue straniere fa parte delle competenze preferite dell'avvocato. Pertanto, le difficoltà in questo campo possono essere particolarmente rilevanti in un mercato globale che sta diventando sempre più accessibile grazie alla tecnologia digitale.
La traduzione automatica delle lingue non è di per sé una novità tecnica. I primi motori di ricerca basati su elementi linguistici memorizzati in una banca dati sono in circolazione dagli anni '50; da allora lo sviluppo è stato rapido, soprattutto dopo la nascita di Internet con i suoi ormai miliardi di utenti.
L'armeno è una lingua molto antica, caratterizzata da un alfabeto unico e da numerose peculiarità linguistiche. Oggi, tradurre i vostri testi in armeno è particolarmente interessante vista la grande diaspora di armeni nel mondo e le crescenti relazioni economiche con molti paesi.  
La Georgia, un piccolo paese dell’Europa Orientale con una popolazione di 4 milioni di abitanti, gode di una posizione geografica ideale, nel Caucaso Meridionale, alla frontiera tra Europa e Asia. Il suo territorio confina con la Russia, la Turchia, l’Armenia e l'Azerbaijan. Si tratta di un paese plurilingue, la cui lingua ufficiale è il georgiano.  
Prima del lancio sul mercato internazionale, il videogioco deve essere tradotto e adattato al pubblico del paese di destinazione. Questa fase essenziale del processo di marketing è chiamata «localizzazione». La traduzione di videogiochi richiede, inoltre, specifiche competenze da parte del traduttore, allo scopo di ricreare con precisione l’universo del gioco e di adattare la traduzione ai diversi tipi di supporti.  
Al giorno d'oggi si dà per scontato che le aziende di tutto il mondo effettuino scambi commerciali e transazioni finanziarie tra loro. Naturalmente questo vale anche per le aziende europee, che da un lato operano con denaro proveniente da altri paesi e dall'altro offrono opportunità di investimento nel proprio paese alle aziende con sede all'estero. Tutto questo viene documentato e presentato, si stipulano contratti e si preparano documenti.
In un’epoca storica in cui le nuove tecnologie e soluzioni per la comunicazione e la gestione di un gran numero di mansioni di tipo digitale stanno modificando in modo irreversibile le abitudini della gente comune, il mondo della produzione e del commercio è inevitabilmente chiamato ad assecondare questa rivoluzione.