Notizie

Nell'era di Internet e della globalizzazione, la comunicazione fluida attraverso le barriere linguistiche non è mai stata più importante. La traduzione è quindi essenziale in molti contesti internazionali: avviare operazioni all'estero, internazionalizzare la tua offerta, comunicare con partner multiculturali... Qualunque sia il settore interessato (medico, legale, finanziario ...), o il tipo di servizio (traduzione, interpretariato, doppiaggio ...), Traducta dispone di professionisti che lavorano in oltre 100 lingue, dalle più parlate al mondo alle più rare.

Traduzione del RGPD in inglese
Di Frédéric Ibanez, Traduzione di siti web
La traduzione del testo del RGPD (Regolamento Generale sulla Protezione dei Dati) è un progetto importante per tutte le aziende che operano a livello internazionale. Dopotutto, le informazioni legali sulla protezione dei dati personali contenute in un sito web o in un‘e-mail hanno validità legale. Ogni dettaglio relativo alla raccolta dei dati deve essere formulato e tradotto correttamente.  
Leggi tutto
Come accelerare la correzione di testi
Di Frédéric Ibanez, Servizi Linguistici
Uno dei servizi spesso richiesti dai nostri clienti è la correzione. In poche parole, si tratta di individuare errori linguistici nei testi. Questo è un compito molto impegnativo che richiede ai nostri esperti la massima precisione.
Leggi tutto
Traduzione di manuali tecnici
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni Tecniche
I manuali tecnici sono documentazioni composte da testi didattici destinati a mostrare agli utenti/utilizzatori di prodotti lo scopo di un dispositivo, ad esempio, e come gestirlo in modo appropriato. Questi testi sono descrittivi ed esplicativi (comunemente indicati come istruzioni operative/istruzioni per l'uso) e sono utilizzati dai nostri clienti in quasi tutti i settori produttivi come elettrodomestici, ingegneria, medicina, informatica, farmacia ... e di solito sono richiesti dalla legge.
Leggi tutto
mercato dell'e-commerce nei Paesi Bassi
Di Frédéric Ibanez, Traduzione di siti web
I Paesi Bassi non rientrano tra i cinque paesi più popolati d'Europa, eppure nel 2019 erano la terza economia digitale più popolosa dell'UE. Con una crescita continua di circa cinque punti percentuali all'anno, il fatturato del commercio online dei Paesi Bassi supererà in pochi anni i 20 milioni di euro, con solo circa 13 milioni di utenti. Il punto di partenza è l'espansione di Internet nei Paesi Bassi, che garantisce una copertura 4G quasi nazionale con quattro reti disponibili.
Leggi tutto
consigli per scrivere una documentazione tecnica senza errori
Di Frédéric Ibanez, Traduzione Professionale
La maggior parte dei prodotti richiede oggi una documentazione tecnica per assistere l’acquirente durante l'installazione, l’uso e la manutenzione. Oltre alle istruzioni obbligatorie richieste per legge, i clienti desiderano istruzioni dettagliate che possano rispondere in pochi minuti alle domande più comuni sul prodotto e aiutare a risolvere piccoli problemi senza dover contattare direttamente il produttore.
Leggi tutto
Fiere in Germania: disposizioni per l’ ingresso
Di Frédéric Ibanez, Notizie Internazionali
Il particolare vantaggio competitivo delle fiere tedesche è la loro internazionalità: le fiere portano i mercati mondiali in Germania. Più o meno il 60% dei circa 180.000 espositori ogni anno proviene dall'estero, un terzo dei quali da Paesi extraeuropei. Dei 10 milioni di visitatori, quasi il 30% proviene dall'estero. Per le fiere tedesche è quindi essenziale che le frontiere siano aperte e che gli spostamenti internazionali si svolgano nel modo più fluido possibile.
Leggi tutto
Classifica delle 5 lingue più parlate nel mondo
Di Frédéric Ibanez, Notizie Internazionali
Con una popolazione mondiale di oltre 7,7 miliardi di persone, nei cinque continenti si parlano più di 6 900 lingue, di cui solo 230 in Europa contro più di 2 000 in Asia. Sull’Isola di Papua-Nuova Guinea vivono appena 3,9 milioni di abitanti, ma sono state censite 840 lingue diverse. A fronte di questa diversità, vediamo quali sono le 5 lingue più parlate nel mondo.  
Leggi tutto
Traduzioni urgenti la qualità come caratteristica principale
Di Frédéric Ibanez, Traduzione Professionale
Per soddisfare una richiesta esterna, una domanda dell'ultimo minuto o un evento imprevisto, a volte può essere necessario ordinare la traduzione urgente di un documento lo stesso giorno. Oltre a cercare un traduttore che sia in grado di rispondere a tale richiesta in maniera altamente reattiva, non bisogna trascurare la qualità del servizio, in modo che la professionalità e le capacità del traduttore non finiscano in secondo piano.  
Leggi tutto
Interpretariato online i vantaggi essenziali
Di Frédéric Ibanez, Interpretariato
Durante l'emergenza coronavirus i servizi di videoconferenza hanno acquisito sempre maggior importanza. Ciò vale in particolare per l'interpretariato online, noto anche come interpretariato a distanza, che viene sempre più utilizzato dalle aziende. Questo tipo di interpretariato rappresenta un'alternativa efficace e rapida per la tua comunicazione multilingue.
Leggi tutto
Traduzione e transcreazione le differenze
Di Frédéric Ibanez, Servizi Linguistici
La traduzione e la transcreazione sono due metodi diversi finalizzati a tradurre un contenuto da una lingua di partenza ad una lingua di destinazione. Entrambi i metodi sono caratterizzati da peculiarità specifiche che soddisfano obiettivi diversi. Ecco una panoramica delle principali differenze tra traduzione e transcreazione.  
Leggi tutto