Non tutti sanno che i prodotti di diverse marche cambiano nome di Paese in Paese, le aziende possono decidere di compiere questa modificazione della denominazione in base a diversi criteri.
Le traduzioni di campagne di marketing, manifesti pubblicitari, offerte promozionali e le traduzioni di videogiochi ecc. possono essere insidiose e richiedere uno spiccato senso creativo oltre che un'ottima conoscenza della cultura del paese di destinazione della traduzione. Il traduttore deve essere in grado di trasporre e rendere accuratamente gli slogan, i giochi di parole e tutta la carica emotiva veicolata dal contenuto originale, nel rispetto della cultura locale. Per questo in Traducta offriamo i servizi di traduttori specializzati nel settore del marketing e della pubblicità.
Pagination