Traduzioni di documenti giuridici: Dichiarazioni giurate da un notaio

Traduzioni di documenti giuridici Dichiarazioni giurate da un notaio

In talune situazioni, può accadere di dover rendere una dichiarazione giurata in una lingua straniera: e in quei casi, è importante che la traduzione venga fatta in modo impeccabile.

Non tutte le transazioni e gli affari possono essere conclusi senza ricorrere all’uso di documentazioni ad hoc, che prevedano tutta una serie di adempimenti burocratici di una certa rilevanza, a garanzia di entrambi le parti contraenti: e in quei casi, può essere davvero indispensabile ricorrere all’uso di una dichiarazione giurata resa da un notaio, una situazione che è meno rara di quanto si possa pensare, soprattutto per affari di tipo internazionale.

In questo senso, non è spesso l’ammontare stesso della transazione ad essere determinante per quanto riguarda la necessità di usare dei documenti di questo tipo, bensì, è proprio la complessità delle trattative o, ancora, qualche disposizione legale vigente in un’altra giurisdizione ad obbligarvi a produrre un documento di questo tipo, che altrimenti risulterebbe probabilmente un’inutile e costosa esagerazione, soprattutto di fronte alla natura dell’affare concluso.

Durante una trattativa di affari, magari per la firma di un precontratto o un documento simile, potrebbe essere richiesta appunto la produzione di una dichiarazione giurata – altrimenti denominata atto notorio – a tutela della veridicità dei dati resi noti durante gli incontri di affari, per consentire che la trattativa prosegua in maniera corretta, evitando per esempio che una parte contraente possa concludere un contratto senza averne la capacità.

La delicatezza di una certa procedura, nonchè la complessità di una trattativa da concludere con i propri clienti o fornitori, sono tutte buone ragioni alla base del fatto che avete bisogno di una dichiarazione giurata resa da un notaio e, se la stessa dovesse essere usata poi in ambito internazionale per la conclusione dei vostri affari, allora, dovreste evidentemente preoccuparvi pure di farne tradurre il contenuto in maniera impeccabile.

In effetti, se doveste consegnare un documento di questo genere con delle imprecisioni, o ancora, non completamente tradotto, evidentemente potreste essere confrontati con la necessità di dover riprendere le trattative da una fase precedente, o ancora, potreste pure rischiare di non riuscire a concludere il vostro affare, magari perché la controparte non considera professionale il vostro modo di gestire nel complesso la procedura per giungere ad un accordo finale.

Per determinati adempimenti a livello internazionale, poi, potrebbe anche essere una prassi comune richiedere una dichiarazione giurata resa da un notaio per alcune questioni di una certa rilevanza, motivo per il quale è poi importante riservare anche alla traduzione del documento la medesima attenzione, giacché sarebbe davvero assurdo preoccuparvi di produrre questa documentazione seguendo le normative, per poi ottenerne una traduzione approssimativa.

Un buon approccio da adottare per essere certi di produrre delle traduzioni dei vostri documenti che vi permettano di superare qualsiasi tipo di ostacolo, è evidentemente quello di ricorrere ad una società di traduzione che vi metta a disposizione tutto il know-how dei suoi collaboratori, come nel caso di Traducta Italy, un’azienda che può contare su traduttori madrelingua con esperienza nel particolare e complesso settore delle traduzioni giuridiche.

La nostra azienda, del resto, può vantare una struttura ramificata in tutto il mondo, grazie alla presenza di più di 80 sedi dislocate in tante nazioni differenti: in questo modo, anche nel caso in cui aveste bisogno di un supporto in un altro paese, rivolgendovi alla nostra società potrete sempre contare su un nostro collaboratore pronto ad offrirvi il suo supporto per produrre una traduzione puntuale delle vostre dichiarazioni giurate rese da un notaio.

 

Non volete proprio correre il rischio di dover fare i conti con qualche problema derivante dal fatto che le vostre traduzioni siano incomplete o redatte in maniera superficiale, con termini inappropriati?

Allora prendete subito contatto con Traducta, chiamando il nostro numero verde 800 796 097, o ancora, scrivendoci una e-mail o, infine, compilando il modulo di contatto disponibile sul nostro sito: in poco tempo, un nostro collaboratore del servizio clienti risponderà alle vostre richieste, proponendovi un nostro preventivo.