Un traduttore specializzato è un professionista che ha esperienza e conoscenze specifiche in un settore specifico. Ha una perfetta conoscenza della terminologia e del linguaggio, il che lo mette in grado di produrre traduzioni specialistiche di alta qualità su quel dato argomento.
Tipi di traduzioni specialistiche
La traduzione o transcreazione specialistica è particolarmente importante quando si traducono documenti sensibili di natura legale, medica o aziendale, dal momento che in questi settori si fa uso di termini specifici che devono essere conosciuti e tradotti nella lingua di destinazione.
Ecco alcuni dei diversi tipi di traduzione specialistica:
- Traduzione tecnica: ingegneria, produzione industriale, industria chimica, brevetti, elettronica ecc.
- Traduzione legale: statuti societari, contratti, cause legali, licenze ecc.
- Traduzione medica: farmaceutica, apparecchiature mediche, referti medici, studi clinici ecc.
- Traduzione finanziaria: studi finanziari, relazioni di audit, relazioni di business ecc.
- Traduzione commerciale: marketing, pubblicità, industria alimentare, turismo ecc.
Ad esempio: Un traduttore specializzato in traduzione medica può tradurre un referto medico in un'altra lingua. I referti medici sono documenti particolarmente complessi perché descrivono patologie, sintomi e terapie. L'accuratezza di tali traduzioni può essere di importanza critica per la salute del paziente.
Traducta, agenzia di traduzioni specialistiche
Email: info@traducta.it
Telefono: 800 796 097
Dall’estero: +39 02 7729 7588
Orari: dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00
Indirizzo dell'agenzia
Via Conservatorio, 22, 20122 Milano
Traducta propone servizi di traduzione e transcreazione specialistiche in tutti i settori che abbiamo menzionato.
I nostri traduttori professionisti sono madrelingua, ossia traducono verso la propria lingua madre e di norma risiedono fisicamente nel paese in cui la lingua di destinazione è di uso corrente.
In questo modo, avrai la garanzia di ricevere una traduzione di alta qualità, affidabile e precisa.
Traduzione dei tuoi documenti in oltre 100 lingue
Con oltre 40 anni di esperienza in traduzione specialistica, Traducta è uno dei principali fornitori di servizi linguistici internazionali. Oltre alle sue numerose agenzie, l'azienda lavora con oltre 3.500 traduttori professionisti e madrelingua in tutto il mondo. Lavoriamo in più di cento lingue diverse, dalle più comuni alle più rare: francese, cinese, russo, inglese, arabo, tedesco, turco, spagnolo, portoghese...
Domande frequenti sui servizi di traduzione specialistica
Quali sono le tariffe per le traduzioni specialistiche?
Proponiamo preventivi personalizzati in base alle esigenze del cliente e alla complessità dei documenti da tradurre. Pertanto, il modo migliore per conoscere le tariffe è contattarci.
Quali sono le caratteristiche di un buon traduttore specializzato?
I nostri traduttori specializzati rispondono a tre requisiti fondamentali: sono parlanti nativi della lingua di destinazione; sono in possesso di solide conoscenze relative alla materia di specializzazione; hanno un'esperienza comprovata.
Come scegliere un buon traduttore inglese specialistico?
Affidandoti a un'agenzia di traduzione con esperienza nella traduzione in inglese e riconosciuta nel settore, avrai la garanzia di ricevere una traduzione di alta qualità, accurata e affidabile.
Altre traduzioni:
Traduzioni giuridiche
Statuti societari, contratti, sentenze, licenze, accordi di divorzio ...
Per saperne di più
Traduzioni giurate
Patenti di guida, diplomi, permessi, certificati, documenti destinati agli uffici amministrativi …
Per saperne di più
Traduzioni di siti web
Pagine web aziendali, e-commerce, SEO, campagne marketing online e social media …
Per saperne di più