Traduzioni medico-sanitario per Dichiarazioni di prodotto

In un settore tecnico come quello farmaceutico, è molto importante affidare le traduzioni delle dichiarazioni di prodotto soltanto a traduttori con tanta esperienza e un buon livello di know-how.

Traduzioni medico-sanitario per Dichiarazioni di prodottoLa ricerca in ambito scientifico non si ferma mai e, a livello planetario, sono tantissime le nazioni e le istituzioni – universitarie, di aziende private e pubbliche – che si preoccupano di sperimentare nuovi metodi e nuovi prodotti, per cercare di risolvere problemi importanti.  Nel settore farmaceutico, tutto ciò passa essenzialmente per la ricerca e la sperimentazione di nuovi farmaci, per i quali è necessario redigere e tradurre anche dichiarazioni di un prodotto particolarmente dettagliate.

Considerando come queste informazioni scientifiche e tecniche siano normalmente il risultato di un lungo ed accurato lavoro di ricerca, con il coinvolgimento di parecchie persone, aziende ed istituzioni, non si può ovviamente fare a meno di considerare che questi contenuti scritti debbano essere oggetto di un’attenta traduzione, giacché potrebbero essere impiegati per svolgere altre attività o, ancora, questi documenti potrebbero essere utili a livello pubblico.

In effetti, il comparto farmaceutico è oggetto di normative e regolamenti più o meno stringenti  che debbono essere osservati in modo attento per evitare di essere oggetto di sanzioni o, ancora, per prevenire eventuali situazioni indesiderabili, magari anche a causa del fatto che il materiale scientifico a corredo dei propri prodotti non sia stato curato in maniera adeguata, soprattutto per quanto riguarda le traduzioni.

Tenendo ben presente come tantissime attività vengano svolte infatti a livello globale, coinvolgendo mercati molto differenti tra di loro, dove magari anche le norme sono diverse, non si può evidentemente sottovalutare l’importanza di produrre dei documenti scientifici contraddistinti da contenuti curati, nelle diverse lingue, con traduzioni che presentino delle differenze di significato tra di loro, proprio perché altrimenti potreste essere coinvolti in notevoli problematiche.

Le differenze esistenti tra le denominazioni di sostanze e le descrizioni delle stesse, nonché la necessità di presentare questi prodotti in modo impeccabile alle autorità preposte, per consentire che queste istituzioni possano analizzare attentamente gli stessi, o ancora, permetterne la commercializzazione e l’uso da parte dei pazienti, sono tutti aspetti di cui il traduttore esperto sa tenere conto nel momento in cui si preoccupa di tradurre le dichiarazioni di un prodotto.

Per evitare quindi di commettere degli errori irreparabili in questo ambito, compromettendo il lungo lavoro di ricerca e di sviluppo, o ancora, complicando e procrastinando in maniera indesiderabile le procedure di autorizzazione e di analisi dei prodotti farmaceutici, dovreste subito individuare un partner affidabile per le vostre traduzioni, come potrebbe essere Traducta Italy, un’azienda forte di un notevole know-how e, soprattutto, dotata di un team di traduttori esperti.

Oltre ad essere madrelingua, infatti, i nostri collaboratori possono vantare un’esperienza significativa nei rispettivi settori – tra i quali possiamo annoverare quello farmaceutico, oltre a quello medico e scientifico in genere – aspetto questo essenziale per garantire alla traduzione dei vostri materiali scritti scientifici la giusta accuratezza, tramite l’uso di un linguaggio appropriato e, soprattutto, evitando che vi siano sviste o comunque errori di vario genere.

Grazie anche alla disponibilità di una rete di uffici dislocati in diversi paesi – con un totale complessivo di 80 sedi – la nostra società vi permette di gestire la traduzione del vostro materiale in tante lingue differenti, con la presenza di nostri corrispondenti in diversi paesi, aspetto questo che consente di svolgere il lavoro di traduzione in modo ancor più professionale e accurato, soprattutto dal momento in cui servisse la presenza in loco dei traduttori su un altro mercato.

Volete richiedere un preventivo senza impegno per la traduzione delle dichiarazioni di un vostro prodotto farmaceutico o, ancora, desiderate sapere qualcosa di più sui servizi che siamo in grado di fornirvi? Per qualunque domanda non esitate ad usare il nostro numero verde 800 796 097, oppure, inviateci la vostra richiesta tramite e-mail o il modulo online: un nostro collaboratore risponderà alle vostre domande.

Richiedici un preventivo gratuito

E riceverai un'offerta entro poche ore

  1. Indica che cosa desideri
  2. Ottieni un preventivo
  3. Conferma e ricevi il tuo ordine