Servizi di traduzione per Marketing e Pubblicità

Ci troviamo in un periodo di contenuti informativi globali, e ogni professionista con buona percezione, vorrà costruire relazioni di fiducia in altri paesi.

Servizi di traduzione per Marketing e Pubblicità

Ma nulla come una traduzione trascurata e improvvisata, ha la capacità di scoraggiare le aspettative e di dare un’impressione di scarsa professionalità. Per costruire un brand o un’identità aziendale è necessario investire tempo e tanti sforzi, però basta così poco per distruggere tutto… 

Con più di 80 uffici e oltre 3500 traduttori e interpreti in tutto il mondo, Traducta Italy, filiale del gruppo Optilingua International, vi assisterà nell’ottimizzazione della vostra comunicazione multilinguistica in modo da consentirvi di attirare più clienti. Vi aiuteremo a trasmettere traduzioni mirate e di alta qualità in modo tempestivo.

Oltre ai servizi di marketing e di pubblicità, vi offriamo anche servizi di traduzione in campo giuridico, realizzati da traduttori legali professionali provvisti delle dovute conoscenze e con anni di esperienza nel campo legale.

Per maggiori informazioni e ricevere un preventivo sulle nostre tariffe di traduzioni, contattateci per e-mail: italy@traducta.it, chiamando al nostro numero verde: 800 796 097 o mediante formulario web

 

Garantire che il vostro messaggio sia compreso.

La traduzione letterale è raramente adatta quando la comunicazione vuole essere un po’ creativa: non conserva le sottigliezze, i giochi di parole e le allusioni che arricchiscono il discorso. Anche la localizzazione richiede l’attenzione di esperti per avere successo: ciò che funziona bene in un paese o mercato, può fallire in altri.

I nostri project manager lavorano a stretto contatto con voi per assicurare che la vostra traduzione si legga come se il testo fosse stato scritto direttamente nella vostra lingua di destinazione, appositamente per il mercato al quale volete rivolgervi. Lavoreremo per assicurare che i traduttori che utilizziamo - tutti parlanti nativi - comprendano esattamente quale registro stilistico vogliate dare alla vostra campagna, affinché nulla si perda nella traduzione.