Traduzioni e altri servizi linguistici in norvegese

Servizi di traduzione in Norvegese Italiano

I nostri clienti possono essere del tutto certi della qualità costante ed eccellente delle nostre traduzioni in norvegese.

La nostra agenzia di traduzioni fornisce traduzioni professionali eseguite da madrelingua dall'italiano al norvegese e viceversa.

I servizi della nostra agenzia comprendono traduzioni professionali, come manuali tecnici o brochure di marketing, contenuti per il sito Internet ad esempio, e molto altro ancora.

 

Saremo lieti di supportarvi in questa fase di espansione verso i mercati internazionali e in quest'ottica offriamo una vasta gamma di combinazioni linguistiche:

  • Italiano ⇔ Norvegese 
  • Inglese ⇔ Norvegese
  • Spagnolo ⇔ Norvegese
  • Francese ⇔ Norvegese
  • Tedesco ⇔ Norvegese
  • E altro ancora

Traduzioni norvegese ⇔ italiano

Traducta Italy è specialista multisettoriale in traduzioni in norvegese e le sue principali aree di competenza sono:

Offriamo inoltre una serie di servizi linguistici da/verso il norvegese, tra cui:

Per saperne di più sulla lingua norvegese

La lingua norvegese appartiene alle lingue indoeuropee ed è parlata da circa 5 milioni di norvegesi come lingua madre. Esistono quattro varietà di norvegese, ma solo due sono ufficialmente riconosciute. Il Bokmål (lingua dei libri), che si basa soprattutto sul danese, e il Nynorsk, che si basa principalmente sui dialetti rurali, sono le due varietà ufficialmente riconosciute. Quasi il 90 per cento dei norvegesi scrive usando il Bokmål. Le autorità di Stato sono tenute a rispondere alle richieste d’informazioni nella lingua in cui le richieste sono state presentate. Le autorità locali, invece, devono rispondere nella lingua dichiarata ufficialmente valida sul loro territorio. Il Bokmål è stato per molti secoli anche la lingua scritta in Norvegia e nella prima metà del 20° secolo è stata “norvegesizzata” in diverse fasi, sulla base della lingua parlata.

Poiché le tre lingue scandinave sono strettamente correlate, gli svedesi, i danesi e i norvegesi si capiscono molto bene tra loro. Le case editrici valutano quindi sempre più spesso se un libro scritto in svedese, danese o norvegese debba essere tradotto o se i lettori dei Paesi confinanti sono in grado di comprenderlo nella sua lingua originale. Altri particolari interessanti sulla lingua norvegese sono disponibili su Wikipedia.