Notizie

Nell'era di Internet e della globalizzazione, la comunicazione fluida attraverso le barriere linguistiche non è mai stata più importante. La traduzione è quindi essenziale in molti contesti internazionali: avviare operazioni all'estero, internazionalizzare la tua offerta, comunicare con partner multiculturali... Qualunque sia il settore interessato (medico, legale, finanziario ...), o il tipo di servizio (traduzione, interpretariato, doppiaggio ...), Traducta dispone di professionisti che lavorano in oltre 100 lingue, dalle più parlate al mondo alle più rare.

Come tradurre un messaggio vocale?
Di Frédéric Ibanez, Servizi Linguistici
Viaggi all'estero, comunicazione con partner internazionali, registrazione di appunti medici ecc. La traduzione di messaggi vocali si rende necessaria in molte situazioni. Dalle applicazioni di traduzione vocale, alle piattaforme di traduzione online e alle traduzioni professionali, venite a scoprire tutte le soluzioni a disposizione per tradurre un messaggio vocale e quali sono i loro vantaggi e svantaggi.  
Leggi tutto
Interpretariato e traduzione: differenze e somiglianze
Di Frédéric Ibanez, Interpretariato
L'interpretariato e la traduzione sono due professioni che rientrano nel vasto campo della comunicazione multilingue, ma quali sono le loro somiglianze e quali elementi le contraddistinguono? Traducta fa il punto su questi due servizi linguistici, di importanza critica in varie situazioni.  
Leggi tutto
Post-editing di traduzione automatica: come funziona?
Di Frédéric Ibanez, Traduzione Professionale
Si stima che nel 2022 circa il 79% dei traduttori offrisse un servizio di revisione e correzione, comprendente il post-editing di traduzione automatica. Questo lavoro di post-editing consiste nella revisione da parte di un professionista di un contenuto generato da un'intelligenza artificiale. Con Traducta, scopri come funziona il post-editing di traduzione automatica, i suoi vantaggi, le sue tariffe e le sue specificità.  
Leggi tutto
Fatti sulla Giornata mondiale della traduzione
Di Frédéric Ibanez, Notizie Internazionali
Il 30 settembre è la Giornata mondiale della traduzione, un'occasione per celebrare il lavoro di tutti i professionisti che si dedicano a questo importante compito, promuovendo il dialogo e la comprensione tra le culture. Quest'anno è il 32° anno in cui viene celebrata questa giornata su iniziativa della Federazione Internazionale dei Traduttori (FIT). Per questo motivo, vorremmo cogliere l'occasione per condividere alcuni fatti interessanti sulla Giornata della traduzione.  
Leggi tutto
Le lingue parlate in Belgio: una panoramica
Di Frédéric Ibanez, Notizie Internazionali
Il Belgio, cuore politico pulsante dell'Europa, ha diverse lingue ufficiali e parlate. Oltre la metà dei belgi è bilingue. Come mai? Scopri perché il multilinguismo è una risorsa importante in Belgio. In questo articolo rispondiamo a queste domande ed esaminiamo le relazioni tra le diverse lingue parlate in Belgio.  
Leggi tutto
Apostille o legalizzazione di documenti e certificati stranieri
Di Frédéric Ibanez, Servizi Linguistici
Se si desidera che un documento o un certificato rilasciato all'estero venga legalizzato o apostillato e ci si sta chiedendo come procedere, vale la pena continuare a leggere. Di seguito sarà riportato tutto ciò che occorre sapere sulla legalizzazione di un documento straniero, dedicando una particolare attenzione ai passi più importanti da compiere.  
Leggi tutto
Le lingue parlate in Lussemburgo: una panoramica
Di Frédéric Ibanez, Notizie Internazionali
Piccolo paese dell'Europa occidentale, il Granducato del Lussemburgo è uno stato multilingue molto cosmopolita. Quali sono le lingue parlate in Lussemburgo? E in quale contesto utilizzare ciascuna di queste lingue? Vediamo in dettaglio la situazione linguistica del Granducato.   Lussemburgo, un paese multilingue Tre sono le lingue ufficiali in Lussemburgo: francese, tedesco e lussemburghese. Quest'ultima, lingua nazionale del Lussemburgo, è stata riconosciuta come tale solo nel 1984.
Leggi tutto
Quali sono i requisiti per un’apostille per la Cina?
Di Frédéric Ibanez, Notizie Internazionali
Per attestare la validità legale di un documento ufficiale in un Paese straniero, le autorità locali possono richiedere una legalizzazione con apostille. In cosa consiste questo atto di legalizzazione? Quali documenti sono interessati dall’apostille? E quali requisiti particolari si applicano per la Cina? Ecco le risposte.  
Leggi tutto
Le lingue scandinave a confronto
Di Frédéric Ibanez, Notizie Internazionali
Le lingue germaniche settentrionali, chiamate anche lingue nordiche o scandinave, comprendono cinque lingue e sono un sottogruppo delle lingue germaniche. Oltre al norvegese, al danese, allo svedese e all'islandese, anche il faroese appartiene a questo gruppo linguistico, che è parlato da complessivamente circa 20 milioni di persone. In tempi remoti il germanico settentrionale si separò dal germanico occidentale e da allora cinque dialetti ebbero evoluzioni molto diverse, sviluppandosi nelle lingue in uso oggi.
Leggi tutto
Traduzione di un testamento: scoprite qui come fare
Di Frédéric Ibanez, Traduzione Professionale
Il testamento, noto anche come le ultime volontà, è una diposizione di una persona che stabilisce per iscritto cosa accadrà ai suoi beni dopo la sua morte. Se non c'è un testamento, entra in gioco la successione legittima che stabilisce esattamente l'ordine di successione dei membri della famiglia. Il momento e il luogo della stesura del testamento rientrano, ad esempio, tra i pochi dettagli obbligatori e, naturalmente, il testatore deve firmarlo.
Leggi tutto