Articoli su traduzione di siti web

Che si tratti di spingere la tua azienda sul mercato internazionale, di migliorare la tua reputazione online o di aiutarti a distinguerti dalla concorrenza, la traduzione del tuo sito web in diverse lingue ti porta un reale valore aggiunto. Ma questo lavoro deve essere fatto in un modo che dimostri come la tua azienda abbia una buona conoscenza delle abitudini e delle tendenze culturali locali e con una perfetta padronanza dello stile di scrittura sul web. In Traducta, i nostri traduttori specializzati traducono la tua vetrina o sito di e-commerce e i tuoi contenuti di social network, nel rispetto degli obiettivi del tuo sito web e dei vincoli SEO.

 

Perché tradurre il vostro sito di e-commerce
Di Frédéric Ibanez, Traduzione di siti web
Per rendere il vostro sito di e-commerce accessibile a un pubblico internazionale, occorre tradurne il contenuto nella lingua del pubblico di destinazione. Per garantire la qualità dei contenuti tradotti e preservare l'immagine del marchio aziendale, è necessario utilizzare un servizio di traduzione professionale.  
Leggi tutto
Traduzioni per descrizioni dei prodotti Amazon
Di Frédéric Ibanez, Traduzione di siti web
L’azienda di commercio elettronico statunitense offre ora ai commercianti di tutto il mondo un servizio completo che dovrebbe rendere semplicissima la vendita di prodotti di ogni tipo. L’offerta di merci tramite Amazon è molto redditizia per diversi rivenditori, perché il colosso online domina il mercato ed è presente su tutti i motori di ricerca come mai prima d'ora.
Leggi tutto
Le sfide nella traduzione dei contenuti dei social media
Di Frédéric Ibanez, Traduzione di siti web
I social network sono ormai parte integrante della strategia di comunicazione delle aziende. Le società internazionali che si rivolgono a un pubblico multiculturale devono assicurarsi di diffondere contenuti multilingue adattati alla lingua dei loro destinatari. La traduzione dei contenuti dei social media presenta difficoltà specifiche.  
Leggi tutto
Traduzione del RGPD in inglese
Di Frédéric Ibanez, Traduzione di siti web
La traduzione del testo del RGPD (Regolamento Generale sulla Protezione dei Dati) è un progetto importante per tutte le aziende che operano a livello internazionale. Dopotutto, le informazioni legali sulla protezione dei dati personali contenute in un sito web o in un‘e-mail hanno validità legale. Ogni dettaglio relativo alla raccolta dei dati deve essere formulato e tradotto correttamente.  
Leggi tutto
mercato dell'e-commerce nei Paesi Bassi
Di Frédéric Ibanez, Traduzione di siti web
I Paesi Bassi non rientrano tra i cinque paesi più popolati d'Europa, eppure nel 2019 erano la terza economia digitale più popolosa dell'UE. Con una crescita continua di circa cinque punti percentuali all'anno, il fatturato del commercio online dei Paesi Bassi supererà in pochi anni i 20 milioni di euro, con solo circa 13 milioni di utenti. Il punto di partenza è l'espansione di Internet nei Paesi Bassi, che garantisce una copertura 4G quasi nazionale con quattro reti disponibili.
Leggi tutto
Il Coronavirus come opportunità per il commercio digitale e stazionario
Di Frédéric Ibanez, Traduzione di siti web
La primavera del 2020 ha portato il Coronavirus in Europa e una nuova normalità nella vita quotidiana, che avrà anche un effetto duraturo sul comportamento dei consumatori. Già dalle prime restrizioni, è emersa una tendenza importante verso lo shopping online, e i rivenditori e i fornitori di servizi dovranno adattarsi alle nuove condizioni a lungo termine.
Leggi tutto
le tendenze nella vendita al dettaglio di prodotti alimentari online
Di Frédéric Ibanez, Notizie Internazionali
Il settore dell'e-commerce è in costante crescita da anni e sempre più acquisti vengono effettuati con semplici clic. Alcuni settori industriali stanno beneficiando particolarmente di questa tendenza, altri hanno ancora un grande potenziale di sviluppo. La moda, in particolare, beneficia dello shopping online, ma anche i viaggi si vendono sempre di più in rete e i mobili vengono consegnati sempre più spesso anche alla porta d'ingresso.
Leggi tutto
Possibilità di crescita Il mercato e-commerce in Svezia
Di Frédéric Ibanez, Servizi Linguistici
Il mercato dell'e-commerce in Svezia ha acquistato importanza solo di recente. Da cinque anni sta crescendo rapidamente e alcune importanti società di vendita per corrispondenza hanno aperto la strada a un aumento significativo delle vendite online. Nel 2016, più di 10 miliardi di euro sono stati spesi online in Svezia e le stime mostrano uno sviluppo crescente, con particolari gruppi di prodotti che sono di particolare interesse per gli acquirenti svedesi online.  
Leggi tutto
Per ogni mezzo il traduttore adatto blog
Di Frédéric Ibanez, Traduzione di siti web
I blog che fanno resuscitare i morti – e le traduzioni veramente perfette … I taiwanesi sicuramente non erano poco sorpresi quando Pepsi un giorno sul mercato nazionale parlava della propria bevanda, chiamandola un elisir che permette di far resuscitare i morti. Infatti lo slogan di Pepsi “Come alive with Pepsi” era stato tradotto esattamente in quel modo. Una campagna – ma purtroppo con poco contenuto di verità. Il marketing internazionale ha dunque i suoi tranelli.
Leggi tutto
Tradurre articoli del settore turistico e viaggi
Di Frédéric Ibanez, Traduzione di siti web
Tradurre articoli di turismo e viaggi è uno degli aspetti più affascinanti del lavoro di chi, ogni giorno, si occupa di promuovere strutture ed eventi, al fine di dare visibilità a uno specifico territorio e alle sue eccellenze. Cosa non deve mancare a chi si occupa di traduzione in ambito turistico e di viaggi? Ecco qualche punto fondamentale da coltivare se si ha intenzione di lavorare all’insegna della qualità.
Leggi tutto